【中国語】「~の」<名詞を修飾する”的”>
今回は中国語の「~の」という言葉や形容詞の使い方について紹介していきたいと思います。
名詞を修飾する”的”
中国語で「~の・・・」と言いたい場合、<名詞+的+名詞>という形で書きます。具体例を見てみましょう。
日本的首都 Rìběn de shǒudū 日本の首都
我的车 Wǒ de chē 私の車
你的课本 Nǐ de kèběn あなたの教科書
全て間に「的」が入っていますね。英語の「of」の場合、「AのB」=「B of A」というように順番が逆になりますが、中国語は逆にならないのでそこに注意です。
省略される場合
この「的」は次の場合、省略される場合があります。
- 国籍や言語などが前にくる場合
- 家族や組織がくる場合
たとえば「中国文化」「日本车」はそれぞれ「中国の文化」「日本の車」という意味ですが、国名が前に来ているので「的」が省略されています。
また、「我爸爸」「你家」はそれぞれ「私の父」「あなたの家」という意味ですが、これらも家族、組織が来ているので「的」が省略されています。
形容詞、動詞がつく場合
今までは<名詞+的+名詞>でしたが、形容詞や動詞も同じように<形容詞/動詞+的+名詞>の形が使えます。例えば次のようになります。
好吃的面包 hǎo chī mìanbāo おいしいパン
我喜欢的茶 wǒ xǐhuan de chá 私が好きなお茶
「~の」を使うと上の文は「おいしく食べるのパン」下は「私が好きのお茶」となります。日本語が不自然なので上のような和訳になっていますが、このように動詞や形容詞にも「的」が使えることを抑えておきましょう!
例題
最後に例題を解いてみましょう!
問題
次の日本語を中国語に直しなさい。
- 私のお茶
- 彼女の教科書
- 日本の文化
- おいしいコーヒー
(ヒント:教科書=课本、(食べ物が)おいしい=好喝、コーヒー=咖啡)
解答
- 我的茶
- 她的课本
- 日本文化
- 好喝的咖啡
全問正解出来ましたか?3番は国名が来ているので「的」が省略されることに注意です。(少し不自然ですが「的」をいれても問題ありません)4番は<動詞+的+名詞>の形ですね!
ちなみに、「おいしい」の中国語が例題の前のパンのところでは「好吃」、例題のコーヒーでは「好喝」となっていましたがこれは「吃」が食べる、「喝」が飲むという意味なのでこのような使い分けがあるのです。
最後に
いかがでしたでしょうか?今回の<~的~>の形はよく使うのでぜひ押さえておきましょう!