【中国語】①まもなく~だ②~なので…だ③使役動詞”让”
今回は「まもなく~だ」、「~なので…だ」、使役動詞”让”を紹介したいとおもいます。
まもなく~だ
<快~了>の形で「まもなく~する」「まもなく~だ」という意味になります。
- 我快过生日了。Wǒ kuàiguò shēngrìle. 私はまもなく誕生日を迎える。
- 飞机快到北京了。Fēijī kuài dào běijīngle. 飛行機はまもなく北京に到着する。
- 快下课了。Kuài xiàkèle. まもなく授業が終わる。
原因、結果を表す<因为~所以…>
<因为~所以…>の形で「~なので、…だ」という意味になります。因为か所以のどちらか一つのみを使う場合もあり、併用することもあります。また、原因、理由を先に述べる場合もあり、後から述べる場合もあります。
- 因为今天台风了,所以学校不上课。Yīn wéi jīntiān táifēngle, suǒyǐ xuéxiào bù shàngkè. 今日は台風だったので、学校は授業がない。
- 我发烧了,所以今天不能去上课了。Wǒ fāshāole, suǒyǐ jīntiān bùnéng qù shàngkèle. 私は熱が出たので、今日は授業に出られない。
- 因为弟弟没写作业,老师批评他了。Yīnwèi dìdì méi xiě zuòyè, lǎoshī pīpíng tāle.弟は宿題をしなかったので、先生は彼を批難した。
- 我不常喝咖啡,因为我不喜欢咖啡。Wǒ bù cháng hē kāfēi, yīnwèi wǒ bù xǐhuān kāfēi. 私はコーヒーが好きではないので、あまりコーヒーを飲まない。
使役動詞”让”
肯定文
「Aに~させる」といいたいときは<让+A+動詞>の形を使います。この場合、Aは”让”の目的語であり、後の動詞の主語でもあります。”让”のほかに”叫”もよく使われます。
- 妈妈让我去超市买东西。Māmā ràng wǒ qù chāoshì mǎi dōngxī. 母は私をスーパーに行かせ、買い物させた。
- 请让我介绍一下,这是校长。Qǐng ràng wǒ jièshào yīxià, zhè shì xiàozhǎng. 私にちょっと紹介させてください、こちらは校長です。
- 老师叫学生念课文。Lǎoshī jiào xuéshēng niàn kèwén. 先生は学生にテキストを読ませた。
否定文
否定文は”不”を付ければOKです。
飞机不让用手机。Fēijī bù ràng yòng shǒujī. 飛行機では携帯を使わないでください。
这里不让停车。Zhèlǐ bù ràng tíngchē. ここに駐車してはいけません。
いろいろな疑問文
何種類かの疑問文の形があるので、見てみましょう。
「~吗?」の形
例:你妈妈让你去中国留学吗? Nǐ māmā ràng nǐ qù zhōngguó liúxué ma? あなたの母は、留学のためにあなたを中国へ行かせましたか?
反復疑問の形
例:爸爸让不让你玩儿游戏机? Bàba ràng bù ràng nǐ wán er yóuxì jī? 父はあなたにゲーム機を遊ばせましたか?
疑問詞が含まれる形
例:老师让谁参加比赛? Lǎoshī ràng shéi cānjiā bǐsài? 先生は誰を競技に参加させますか?
練習問題
最後に練習問題を解いてみましょう!
問題
①次の日本語を中国語にしなさい。
- 彼は間もなく帰国します。
- 私は中国語を学んでいます。中国に行きたいからです。
②次の語句を並べ替えて文章を作り、和訳しなさい。
- 家,在,让,医生,我,休息
- 吗,你,让,打工,妈妈,?
解答
①
- 他快回来了。
- 我正在学习中文,因为我想去中国。
②
- 医生让我休息在家。 医者は私に家で休むように言った。
- 妈妈让你打工吗? 母はあなたに仕事をさせましたか?
間違えたところは確認しておきましょう!
最後に
いかがでしたか?今回の内容はよく押えておきましょう!