中国文化の紹介

中国文化や中国語など自分が興味のあることを中心に記事にしています。有名なものはもちろん、あまり知られていないことも記事にできればと思います。最近は中国語を学びたい人向けに、中国語の文法や発音について紹介しています!

【中国語】①まもなく~だ②~なので…だ③使役動詞”让”

今回は「まもなく~だ」「~なので…だ」使役動詞”让”を紹介したいとおもいます。

 

まもなく~だ

<快~了>の形で「まもなく~する」「まもなく~だ」という意味になります。

 

  • 我快过生日了。Wǒ kuàiguò shēngrìle. 私はまもなく誕生日を迎える。
  • 飞机快到北京了。Fēijī kuài dào běijīngle. 飛行機はまもなく北京に到着する。
  • 快下课了。Kuài xiàkèle. まもなく授業が終わる。

 

原因、結果を表す<因为~所以…>

<因为~所以…>の形で「~なので、…だ」という意味になります。因为所以のどちらか一つのみを使う場合もあり、併用することもあります。また、原因、理由を先に述べる場合もあり、後から述べる場合もあります。

 

  • 因为今天台风了,所以学校不上课。Yīn wéi jīntiān táifēngle, suǒyǐ xuéxiào bù shàngkè. 今日は台風だったので、学校は授業がない。
  • 我发烧了,所以今天不能去上课了。Wǒ fāshāole, suǒyǐ jīntiān bùnéng qù shàngkèle. 私は熱が出たので、今日は授業に出られない。
  • 因为弟弟没写作业,老师批评他了。Yīnwèi dìdì méi xiě zuòyè, lǎoshī pīpíng tāle.弟は宿題をしなかったので、先生は彼を批難した。
  • 我不常喝咖啡,因为我不喜欢咖啡。Wǒ bù cháng hē kāfēi, yīnwèi wǒ bù xǐhuān kāfēi. 私はコーヒーが好きではないので、あまりコーヒーを飲まない。

 

使役動詞”让”

肯定文

「Aに~させる」といいたいときは<让+A+動詞>の形を使います。この場合、Aは”让”の目的語であり、後の動詞の主語でもあります。”让”のほかに”叫”もよく使われます。

 

  • 妈妈让我去超市买东西。Māmā ràng wǒ qù chāoshì mǎi dōngxī. 母は私をスーパーに行かせ、買い物させた。
  • 请让我介绍一下,这是校长。Qǐng ràng wǒ jièshào yīxià, zhè shì xiàozhǎng. 私にちょっと紹介させてください、こちらは校長です。
  • 老师叫学生念课文。Lǎoshī jiào xuéshēng niàn kèwén. 先生は学生にテキストを読ませた。

 

否定文

否定文は”不”を付ければOKです。

 

飞机不让用手机。Fēijī bù ràng yòng shǒujī.  飛行機では携帯を使わないでください。

这里不让停车。Zhèlǐ bù ràng tíngchē. ここに駐車してはいけません。

 

いろいろな疑問文

何種類かの疑問文の形があるので、見てみましょう。

 

~吗?」の形

例:你妈妈让你去中国留学吗? Nǐ māmā ràng nǐ qù zhōngguó liúxué ma? あなたの母は、留学のためにあなたを中国へ行かせましたか?

反復疑問の形

例:爸爸让不让你玩儿游戏机? Bàba ràng bù ràng nǐ wán er yóuxì jī? 父はあなたにゲーム機を遊ばせましたか?

疑問詞が含まれる形

例:老师让谁参加比赛? Lǎoshī ràng shéi cānjiā bǐsài? 先生は誰を競技に参加させますか?

 

練習問題

最後に練習問題を解いてみましょう!

 

 問題

 ①次の日本語を中国語にしなさい。

  1. 彼は間もなく帰国します。
  2. 私は中国語を学んでいます。中国に行きたいからです。

 

 ②次の語句を並べ替えて文章を作り、和訳しなさい。

  1. 家,在,让,医生,我,休息
  2. 吗,你,让,打工,妈妈,?

 

 解答

 ①

  1. 他快回来了。
  2. 我正在学习中文,因为我想去中国。 

 ②

  1. 医生让我休息在家。 医者は私に家で休むように言った。
  2. 妈妈让你打工吗? 母はあなたに仕事をさせましたか?

 

間違えたところは確認しておきましょう!

 

最後に

いかがでしたか?今回の内容はよく押えておきましょう!