【中国語】①兼語文②副詞”再”③二重目的語
今回は兼語文、副詞”再”、二重目的語について紹介していきます。
兼語文
文中に2つの動詞があり、前の動詞の目的語が後の動詞の主語になっている文章を「兼語文」といいます。前の動詞は”让”、”派”、”请”など使役の意味を持つものが多いです。
形としては<主語1+動詞1+{目的語1=主語2}+動詞2+目的語2>となります。
- 她请我吃饭。 Tā qǐng wǒ chīfàn. 彼女は私にご飯を食べさせる。
- 科长派我去中国工作。Kē zhǎng pài wǒ qù zhōngguó gōngzuò. 課長は私に中国で働かせる。
- 老师让你回答这个问题。Lǎoshī ràng nǐ huídá zhège wèntí. 先生はあなたに、この問題に答えさせる。
副詞”再”
副詞”再”には2つの意味があります。ひとつずつ見ていきましょう!
①時間を経て動作が行われる「また」「今度」
時間を経て動作が行われることを示すとき、「また」「今度」と訳します。
- 今天太晚了、明天再去吧。Jīntiān tài wǎnle, míngtiān zài qù ba. 今日は手遅れです、明日また行きましょう。
- 下午再开会吧、上午大家好好准备准备。Xiàwǔ zài kāihuì ba, shàngwǔ dàjiā hǎohǎo zhǔnbèi zhǔnbèi. 午後にまた会いましょう、午前はみんな準備している。
- 今天就学到这里、明天再继续学。Jīntiān jiùxué dào zhèlǐ, míngtiān zài jìxù xué. 今日ここで学び、明日もまた学び続ける。
②同じ動作、行為を繰り返す「再び」「もう一度」
同じ動作や行為を繰り返すことを示すときは「再び」「もう一度」と訳します。
- 你在考虑考虑、这个机会很难得。Nǐ zài kǎolǜ kǎolǜ, zhège jīhuì hěn nándé. あなたは少し考えている、この機会は稀です。
- 我没听懂、请你再说一遍。Wǒ méi tīng dǒng, qǐng nǐ zàishuō yībiàn. 聴いて分かりませんでした、もう一度言ってください。
- 机器没再发生故障。Jīqì méi zài fāshēng gùzhàng. 機械は再び故障しなかった。
二重目的語
「AにBを…する」といいたいときは<動詞+目的語1(A)+目的語2(B)>と表現します。
我给他钱。Wǒ gěi tā qián. 私は彼にお金をげる。
他问老师问题。Tā wèn lǎoshī wèntí. 彼は先生に質問する。
我送你一个礼物。Wǒ sòng nǐ yīgè lǐwù. 私はあなたにプレゼントをあげる。
練習問題
最後に問題を解いてみましょう。
問題
①次の中国語を和訳せよ。
- 妈妈让我好好学习。
- 大家祝我生日快乐。
②次の日本語を中国語にせよ。
- ここの餃子は本当においしいよね、私たちでまた来週食べに来ましょう。
- 王先生が私たちに中国語を教えます。
解答
①
- 母は私を一生懸命勉強させた。
- みんなが私の誕生日をお祝いした。
②
- 这里的饺子真的很好吃,我们下周再来吃吧。
- 王老师教我们中文。
間違えたところは復習しておきましょう!
最後に
いかがでしたか?今回の内容はよく押えておきましょう!