【中国語】①完了、変化を示す”了”②客観的な否定”没”、”还没”
今回は中国語の完了、変化を示す”了”や客観的な否定”没”、”还没”を紹介していきます。
完了、変化を示す”了”
”了”の文法的な用法としては
- 「動作、行為の完了」を表すアスペクト(動態)助詞
- 「状況の変化や新事態の発生」を表す文末の語気助詞
の2つに分類されますが、両方を兼ねたり併用したりする場合もあります。一つずつ見ていきましょう。
動作、行為の完了を表すアスペクト(動態)助詞
「~した」と言うように、動作の完了を表したいときは<動詞+了+修飾語+目的語>と書きます。
- 我吃了一个面包。 Wǒ chīle yīgè miànbāo. 私はパンを1つ食べた。
- 他喝了一杯茶。 Tā hēle yībēi chá. 彼はお茶を一杯飲んだ。
ここでいう修飾語は”一个”や”一杯”です。そして、目的語がない場合、文が終始したという感じがないため、①修飾語を目的語の前に入れるか、②文末に語気助詞の”了”を入れるか(後述の語気助詞とアスペクト助詞の併用)、④後ろに文を続けなければなりません。
- 我吃(了)面包了。 Wǒ chī (le) miànbāole. 私はパンを食べた。
- 他喝了茶就去学校。 Tā hēle chá jiù qù xuéxiào. 彼はお茶を飲み、学校へ行く。
なお、②の後ろに”了”を入れる場合、動詞の後ろの”了”は省略可能です。
状況の変化や新実態の発生を表す文末の語気助詞
<(ある状況)+了>の形で「~(ということに)なった」と言う意味になります。
- 已经十二点了。 Yǐjīng shí'èr diǎnle. すでに12時になった。
- 我20岁了。 Wǒ èrshí suìle. 私は20歳になった。
語気助詞とアスペクト助詞を兼ねる
語気助詞とアスペクト助詞を兼ねて<動詞(+目的語)+了>で「〜した」という意味になります。
- 春天来了。 Chūntiān láile. 春がきた。
- 我回家了。 Wǒ huí jiāle. 私は家に帰った。
語気助詞とアスペクト助詞の併用
語気助詞とアスペクト助詞の両方を使うこともできます。その場合、<動詞+了(+目的語)+了>の形で表されます。文法的にはこの時、「動詞+了(+目的語)」の部分が「ある状況」となり、それに付随して後ろの"了"が付きます。
- 我吃了饭了。 Wǒ chīle fànle. 私はご飯を食べたところだ。
- 他写了两遍作业了。 Tā xiěle liǎng biàn zuòyèle. 彼は宿題を2回書いたところだ。
「~しなかった、~していない」「まだ~していない」
「〜しなかった、〜していない」と言いたい時は中国語で<没(有)+動詞>と言います。また、「まだ〜していない」は<还没(有)+動詞>と言います。
我没(有)吃面包。 Wǒ méi (yǒu) chī miànbāo. 私はパンを食べなかった。
雨还没(有)停。 Yǔ hái méi (yǒu) tíng. 雨はまだ止んでいない。
動詞の否定文として<不+動詞>の形がありましたが、それとはニュアンスが違います。
- <没(有)+動詞>・・・客観的な事実 ”没来”は「来なかった」
- <不+動詞>・・・動作の否定、または話し手の意志による否定 ”不来”は「来ない」
練習問題
最後に練習問題を解いてみましょう。
問題
下記の日本語を中国語に訳しなさい。
- 私は靴を買いました。
- 弟は熱が出た。
- 父は新聞を読まなかった。
- 私はまだビールを飲んでいない。
解答
- 我买了靴了。
- 弟弟发烧了。
- 爸爸没有看报纸。
- 我还没有喝啤酒。
間違えたところは確認しておきましょう!
最後に
いかがでしたか?少し複雑なところもあったのでしっかり復習しておきましょう!