【中国語】①是…的②方向補語
今回は是…的、方向補語を紹介したいと思います。
是…的
すでに起こったことに対して、その時間や場所、手段などを説明したり尋ねたりする場合に使います。<動詞+目的語>の形になると"的"は目的語の前に来ることもあります。
肯定文
- 我(是)前年来大连的。Wǒ (shì) qián niánlái dàlián de. 私は去年、大連に来た。
- 我(是)从北海道来的。Wǒ (shì) cóng běihǎidào lái de. 私は北海道から来た。
- 我(是)在大学学的法语。Wǒ (shì) zài dàxué xué de fǎyǔ. 私は大学でフランス語を勉強した。
否定文
- 我不是前年来大连的。Wǒ bùshì qián niánlái dàlián de. 私は去年、大連に来なかった。
- 我不是从北海道来的。Wǒ bùshì cóng běihǎidào lái de. 私は北海道から来ていない。
- 我不是在大学学的法语。Wǒ bùshì zài dàxué xué de fǎyǔ. 私は大学でフランス語を勉強していない。
いろいろな疑問文
これにも様々な疑問文があります。一つずつ見ていきましょう。
「〜吗?」の形
例:你(是)前年来大连的吗?Nǐ (shì) qián niánlái dàlián de ma? あなたは去年、大連に来ましたか?
反復疑問の形
例:你是不是从北海道来的?Nǐ shìbùshì cóng běihǎidào lái de ?あなたは北海道から来ましたか?
疑問詞が含まれる形
例:你是怎么来的?Nǐ shì zěnme lái de? どうやって来ましたか?
方向補語
動詞の直後について、動作のおもむく方向を表す言葉を方向補語といいます。
単純方向補語
- 出来 出て来る ⇔ 出去 出て行く
- 走来 歩いて来る ⇔ 走去 歩いて行く
- 跑上 走って上がる ⇔ 跑下 走って下る
複合方向補語
上記の単純方向補語は"来"や"下"など、一文字でしたが、これらを組み合わせて複合させることができます。
- 走出来 歩いて出て来る ⇔ 走出去 歩いて出て行く
- 跑下来 走って降りて来る ⇔ 跑下去 走って降りて行く
練習問題
最後に練習問題を解いてみましょう!
問題
①次の日本語を中国語に直しなさい。
- あなたは2年前に上海に行ったのですか?
- 私は北京で中国語を学んだのではありません。
- あなたはどこで北京ダックを食べたのですか?
②次の中国語を和訳しなさい。
- 你看,他走进去了。
- 你今天能出来吗?
- 我爸爸出差回来了。
- 你先回去吧、我吃完饭再走。
- 请你过来。
解答
①
- 你(是)两年前去上海的吗?
- 我不是在北京学的汉语。
- 你(是)在哪儿吃的北京烤鸭?
②
- ほら、彼は入って行った。
- あなたは今日出て来れますか?
- 私の父は出張から帰ってきた。
- あなたが先に戻って、私は食べ終わってから帰ります。
- 近づいてきてください。
最後に
いかがでしたか?今回の内容もしっかり覚えておきましょう!